Если с музыкой Александрова всё понятно, то со словами что то явно не так. Я не настолько хорошо знаю украинский, чтобы точно судить о тексте, но что то там со словами Лебедева-Кумача перекликается.
Или это специальная композиция западенцев тролить?
Если с музыкой Александрова всё понятно, то со словами что то явно не так. Я не настолько хорошо знаю украинский, чтобы точно судить о тексте, но что то там со словами Лебедева-Кумача перекликается.
Или это специальная композиция западенцев тролить?
Разные трактовки слышать доводилось. Но на английском в первый раз.
Только это перевод самого первого ещё сталинского варианта